প্রযুক্তি-বিষয়ক তথ্যসেবা

Download our App

App Store Google Play Store
 


অনুবাদ

আপনি কি একের অধিক ভাষায় কথা বলতে পারেন? আপনি কি আপনার এই দক্ষতা ভালো কাজে লাগাতে চান? আপনি এই অনুবাদে সহায়তা করার জন্য আমাদের অনুবাদ কর্মসূচিতে অংশিদারীত্বের মাধ্যমে তথ্য সরবরাহের কাজে প্র্যাকটিক্যাল এ্যাকশনকে সহযোগিতা করতে পারেন।

প্রযুক্তিগত তথ্য বিকাশের জন্য আমরা সবসময় বিভিন্ন ভাষায় প্রকাশ করার চেষ্টা করে থাকি, এবং বিশেষ করে প্র্যাকটিক্যাল এ্যাকশন যে-সকল দেশে কাজ করে সে-সকল দেশের ভাষায় অনুবাদে বিশেষভাবে আগ্রহী। বর্তমানে আমাদের প্রায় সবধরনের প্রকাশনা ইংরেজি ও স্প্যানিশ ভাষায় রচিত। তাছাড়াও অন্যান্য দেশের যেমন : ফরাসি, আরবি, বাংলা, নেপালি, সিংহলি, তামিল, কিসোয়াহিলি, শোনা, এন্দেবিলি, পর্তুগিজ এবং কেচুয়া ভাষায় প্রকাশ হচ্ছে।

এখানে আপনার জ্ঞান ও দক্ষতার চর্চা করার সুযোগ রয়েছে। আপনি যদি বিভিন্ন ভাষায় দক্ষ হয়ে থাকেন এবং আপনার হাতে যথেষ্ট সময় থাকে, তাহলে আমাদের প্রকাশনা, এমনকি প্রকাশনার একটি ক্ষুদ্র অংশও অনুবাদে আমাদের সাহায্য করতে পারেন। এটি একটি স্বেচ্ছাসেবামূলক কাজ।

আপনি যদি প্র্যাকটিক্যাল এ্যাকশনের ওয়েবসাইটের কোনো প্রকাশনা অনুবাদ করতে চান তাহলে আমাদের সঙ্গে যোগাযোগ করার ইমেইল ঠিকানা হচ্ছে translation@practicalaction.org.uk; আমরা উপরে উল্লেখিত ভাষাসমূহে দক্ষ ও অভিজ্ঞ ব্যক্তিদের ক্রমাগত খুঁজে চলেছি।

এখানে এ পর্যন্ত আমাদেরকে অনুবাদে সাহায্য করেছেন এমন কিছু ব্যক্তি এবং প্রতিষ্ঠানের নাম উল্লেখ করা হলো :

  • সিজার হার্নান্দেজ শ্যাভেজ ইংরেজি ভাষায় রচিত একটি ‘টেকনিক্যাল ব্রিফ’ “Energy from the Wind” স্প্যানিশ ভাষায় "Energía del Viento" অনুবাদ করেছেন।
  • রসিও রদ্রিগেজ এগুইলেরা ইংরেজি ভাষায় রচিত একটি ‘টেকনিক্যাল ব্রিফ’ “Solar Thermal Energy” স্প্যানিশ ভাষায় "Energia Solar Termal " অনুবাদ করেছেন।
  • Engineers Without Borders UK-এর সদস্যরা অনেক প্রকাশনা অনুবাদ করেছেন।
  • Tekniker স্প্যানিশ ভাষায় অনেক প্রকাশনা অনুবাদ করেছে।

Translators Without Bordersপ্র্যাকটিক্যাল এ্যাকশন Translators Without Borders এর কাছে কৃতজ্ঞ যারা বহু ‘টেকনিক্যাল ব্রিফ’ অনুবাদে সহায়তা করেছে।

Translators Without Borders এর সম্পর্কে আরো জানতে http://translatorswithoutborders.org/ 

আপনার মতামত